TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:5

Konteks
1:5 But the bronze altar made by Bezalel son of Uri, son of Hur, was in front of the Lord’s tabernacle. 1  Solomon and the entire assembly prayed to him 2  there.)

2 Tawarikh 3:14-16

Konteks
3:14 He made the curtain out of violet, purple, crimson, and white fabrics, and embroidered on it decorative cherubim.

3:15 In front of the temple he made two pillars which had a combined length 3  of 52½ feet, 4  with each having a plated capital seven and one-half feet high. 5  3:16 He made ornamental chains 6  and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.

2 Tawarikh 4:7

Konteks

4:7 He made ten gold lampstands according to specifications and put them in the temple, five on the right and five on the left.

2 Tawarikh 6:12

Konteks

6:12 He stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.

2 Tawarikh 6:42

Konteks
6:42 O Lord God, do not reject your chosen ones! 7  Remember the faithful promises you made to your servant David!”

2 Tawarikh 8:9

Konteks
8:9 Solomon did not assign Israelites to these work crews; 8  the Israelites served as his soldiers, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces. 9 

2 Tawarikh 10:7

Konteks
10:7 They said to him, “If you are fair to these people, grant their request, and are cordial to them, they will be your servants from this time forward.” 10 

2 Tawarikh 11:14

Konteks
11:14 The Levites even left their pasturelands and their property behind and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons prohibited them from serving as the Lord’s priests.

2 Tawarikh 11:16

Konteks
11:16 Those among all the Israelite tribes who were determined to worship the Lord God of Israel followed them to Jerusalem 11  to sacrifice to the Lord God of their ancestors. 12 

2 Tawarikh 12:3

Konteks
12:3 He had 1,200 chariots, 60,000 horsemen, and an innumerable number of soldiers who accompanied him from Egypt, including Libyans, Sukkites, and Cushites.

2 Tawarikh 13:7

Konteks
13:7 Lawless good-for-nothing men 13  gathered around him and conspired 14  against Rehoboam son of Solomon, when Rehoboam was an inexperienced young man 15  and could not resist them.

2 Tawarikh 13:13

Konteks

13:13 Now Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind. 16  The main army was in front of the Judahite army; 17  the ambushers were behind it.

2 Tawarikh 16:10

Konteks
16:10 Asa was so angry at the prophet, he put him in jail. 18  Asa also oppressed some of the people at that time.

2 Tawarikh 17:2

Konteks
17:2 He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons 19  throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized.

2 Tawarikh 18:21

Konteks
18:21 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 20  said, ‘Deceive and overpower him. 21  Go out and do as you have proposed.’

2 Tawarikh 19:8

Konteks

19:8 In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the Lord 22  and to settle disputes among the residents of Jerusalem. 23 

2 Tawarikh 21:9-10

Konteks
21:9 Jehoram crossed over to Zair with his officers and all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. 24  21:10 So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. 25  At that same time Libnah also rebelled and freed themselves from Judah’s control 26  because Jehoram 27  rejected the Lord God of his ancestors.

2 Tawarikh 22:8

Konteks
22:8 While Jehu was dishing out punishment to Ahab’s family, he discovered the officials of Judah and the sons of Ahaziah’s relatives who were serving Ahaziah and killed them.

2 Tawarikh 24:7

Konteks
24:7 (Wicked Athaliah and her sons had broken into God’s temple and used all the holy items of the Lord’s temple in their worship of the Baals.)

2 Tawarikh 25:9-10

Konteks
25:9 Amaziah asked the prophet: 28  “But what should I do about the hundred talents of silver I paid the Israelite troops?” The prophet 29  replied, “The Lord is capable of giving you more than that.” 25:10 So Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home. 30  They were very angry at Judah and returned home incensed.

2 Tawarikh 25:14-15

Konteks

25:14 When Amaziah returned from defeating the Edomites, he brought back the gods of the people 31  of Seir and made them his personal gods. 32  He bowed down before them and offered them sacrifices. 25:15 The Lord was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, “Why are you following 33  these gods 34  that could not deliver their own people from your power?” 35 

2 Tawarikh 25:27

Konteks
25:27 From the time Amaziah turned from following the Lord, conspirators plotted against him in Jerusalem, 36  so he fled to Lachish. But they sent assassins after him 37  and they killed him there.

2 Tawarikh 26:16

Konteks

26:16 But once he became powerful, his pride destroyed him. 38  He disobeyed 39  the Lord his God. He entered the Lord’s temple to offer incense on the incense altar.

2 Tawarikh 26:20

Konteks
26:20 When Azariah the high priest and the other priests looked at 40  him, there was a skin disease on his forehead. They hurried him out of there; even the king 41  himself wanted to leave quickly because the Lord had afflicted him.

2 Tawarikh 28:24

Konteks
28:24 Ahaz gathered the items in God’s temple and removed them. He shut the doors of the Lord’s temple and erected altars on every street corner in Jerusalem.

2 Tawarikh 29:28

Konteks
29:28 The entire assembly worshiped, as the singers sang and the trumpeters played. They continued until the burnt sacrifice was completed.

2 Tawarikh 31:4

Konteks
31:4 He ordered 42  the people living in Jerusalem 43  to contribute the portion prescribed for the priests and Levites so they might be obedient 44  to the law of the Lord.

2 Tawarikh 32:25

Konteks
32:25 But Hezekiah was ungrateful; he had a proud attitude, provoking God to be angry at him, as well as Judah and Jerusalem. 45 

2 Tawarikh 32:30

Konteks

32:30 Hezekiah dammed up the source of the waters of the Upper Gihon and directed them down to the west side of the City of David. 46  Hezekiah succeeded in all that he did.

2 Tawarikh 33:9

Konteks
33:9 But Manasseh misled the people of 47  Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.

2 Tawarikh 33:22

Konteks
33:22 He did evil in the sight of 48  the Lord, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped 49  them.

2 Tawarikh 34:7

Konteks
34:7 he tore down the altars and Asherah poles, demolished the idols, and smashed all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.

2 Tawarikh 34:10

Konteks
34:10 They handed it over to the construction foremen 50  assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 51 

2 Tawarikh 35:25

Konteks
35:25 Jeremiah composed laments for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of Laments.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 sn The tabernacle was located in Gibeon; see 1 Chr 21:29.

[1:5]  2 tn Heb “sought [or “inquired of”] him.”

[3:15]  3 sn The figure given here appears to refer to the combined length of both pillars (perhaps when laid end-to-end on the ground prior to being set up; cf. v. 17); the figure given for the height of the pillars in 1 Kgs 7:15, 2 Kgs 25:17, and Jer 52:21 is half this (i.e., eighteen cubits).

[3:15]  4 tc The Syriac reads “eighteen cubits” (twenty-seven feet). This apparently reflects an attempt at harmonization with 1 Kgs 7:15, 2 Kgs 25:17, and Jer 52:21.

[3:15]  5 tn Heb “and he made before the house two pillars, thirty-five cubits [in] length, and the plated capital which was on its top [was] five cubits.” The significance of the measure “thirty-five cubits” (52.5 feet or 15.75 m, assuming a cubit of 18 inches) for the “length” of the pillars is uncertain. According to 1 Kgs 7:15, each pillar was eighteen cubits (27 feet or 8.1 m) high. Perhaps the measurement given here was taken with the pillars lying end-to-end on the ground before they were set up.

[3:16]  6 tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary.

[6:42]  7 tc Heb “do not turn away the face of your anointed ones.” Many medieval Hebrew mss, as well as the ancient versions, read the singular, “your anointed,” which would probably refer to Solomon specifically, rather than the people.

[8:9]  8 tn Heb “and from the sons of Israel which Solomon did not assign to the laborers for his work.”

[8:9]  9 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”

[10:7]  10 tn Heb “If today you are for good to these people and you are favorable to them and speak to them good words, they will be your servants all the days.”

[11:16]  11 tn Heb “and after them from all the tribes of Israel, the ones giving their heart[s] to seek the Lord God of Israel came [to] Jerusalem.”

[11:16]  12 tn Heb “fathers.”

[13:7]  13 tn Heb “empty men, sons of wickedness.”

[13:7]  14 tn Heb “strengthened themselves.”

[13:7]  15 tn Heb “a young man and tender of heart.”

[13:13]  16 tn Heb “and Jeroboam had caused to circle around an ambush to come from behind them.”

[13:13]  17 tn Heb “Judah.”

[16:10]  18 tn Heb “and Asa was angry at the seer, and he put him [in] the house of stocks, because of his rage with him over this.”

[17:2]  19 tn Or perhaps, “governors.”

[18:21]  20 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  21 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”

[19:8]  22 tn Heb “for the judgment of the Lord.”

[19:8]  23 tc Heb “and to conduct a case [or “for controversy”], and they returned [to] Jerusalem.” Some emend וַיָּשֻׁבוּ (vayyashuvu, “and they returned”) to וַיֵּשְׁבוּ (vayyeshÿvu, “and they lived [in]”). The present translation assumes an emendation to יֹשְׁבֵי (yoshÿvey, “residents of”).

[21:9]  24 tc Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Jehoram was surrounded and launched a victorious nighttime counterattack. Yet v. 10 goes on to state that the Edomite revolt was successful. The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֹתוֹ [’oto, “him”] instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. See also 2 Kgs 8:21.

[21:10]  25 tn Heb “and Edom rebelled from under the hand of Judah until this day.”

[21:10]  26 tn Or “from Jehoram’s control”; Heb “from under his hand.” The pronominal suffix may refer to Judah in general or, more specifically, to Jehoram.

[21:10]  27 tn Heb “he.” This pronoun could refer to Judah, but the context focuses on Jehoram’s misdeeds. See especially v. 11.

[25:9]  28 tn Heb “said to the man of God.”

[25:9]  29 tn Heb “man of God.”

[25:10]  30 tn Heb “and Amaziah separated them, the troops who came to him from Ephraim, to go to their place.”

[25:14]  31 tn Heb “sons.”

[25:14]  32 tn Heb “caused them to stand for him as gods.”

[25:15]  33 tn Heb “seeking,” perhaps in the sense of “consulting [an oracle from].”

[25:15]  34 tn Heb “the gods of the people.”

[25:15]  35 tn Heb “hand.”

[25:27]  36 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”

[25:27]  37 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”

[26:16]  38 tn Heb “his heart was high [i.e., proud] to destroy.”

[26:16]  39 tn Or “was unfaithful to.”

[26:20]  40 tn Heb “turned toward.”

[26:20]  41 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[31:4]  42 tn Heb “said to.”

[31:4]  43 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[31:4]  44 tn Heb “might hold firmly.”

[32:25]  45 tn Heb “but not according to the benefit [given] to him did Hezekiah repay, for his heart was high, and there was anger against him and against Judah and Jerusalem.”

[32:25]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[32:30]  46 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[33:9]  47 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.

[33:22]  48 tn Heb “in the eyes of.”

[33:22]  49 tn Or “served.”

[34:10]  50 tn Heb “doer[s] of the work.”

[34:10]  51 tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the Lord to restore and to repair the house.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA